|国家预印本平台
首页|Towards Style Alignment in Cross-Cultural Translation

Towards Style Alignment in Cross-Cultural Translation

Towards Style Alignment in Cross-Cultural Translation

来源:Arxiv_logoArxiv
英文摘要

Successful communication depends on the speaker's intended style (i.e., what the speaker is trying to convey) aligning with the listener's interpreted style (i.e., what the listener perceives). However, cultural differences often lead to misalignment between the two; for example, politeness is often lost in translation. We characterize the ways that LLMs fail to translate style - biasing translations towards neutrality and performing worse in non-Western languages. We mitigate these failures with RASTA (Retrieval-Augmented STylistic Alignment), a method that leverages learned stylistic concepts to encourage LLM translation to appropriately convey cultural communication norms and align style.

Shreya Havaldar、Adam Stein、Eric Wong、Lyle Ungar

语言学

Shreya Havaldar,Adam Stein,Eric Wong,Lyle Ungar.Towards Style Alignment in Cross-Cultural Translation[EB/OL].(2025-06-30)[2025-07-19].https://arxiv.org/abs/2507.00216.点此复制

评论