|国家预印本平台
首页|语句翻译过程的广义修辞观阐释

语句翻译过程的广义修辞观阐释

General Rhetorical Interpretation of Sentence Translation

中文摘要英文摘要

语言中的修辞如同空气一般无所不在,它不仅以狭义修辞(修辞格)的形态展现,从广义修辞观的视角看,修辞也隐含在所有语句中,内在地包含了狭义修辞的域。本文从狭义修辞格入手,以广义修辞观阐释源出语与译入语,探索了二者之间的联结关系,从广义修辞的角度分析了语句翻译过程,并形成衡量语句翻译质量的动态原则 。<br />&nbsp;

Rhetoric in language, like air, is ubiquitous. It is not only presented in the form of narrow rhetoric&nbsp;(rhetorical devices), but from a broad rhetorical perspective, rhetoric is also implicit in all sentences, inherently encompassing the domain of narrow rhetoric. This article starts with rhetorical devices, explains the source language and target language in&nbsp;a broad sense of rhetoric, explores the connection between the two, analyzes the process of sentence translation from a broad rhetorical perspective, and proposes dynamic principles for measuring the quality of sentence translation.<br />&nbsp;

10.12074/202402.00091V1

语言学

修辞广义修辞翻译

rhetoricGeneralized rhetorictranslation

.语句翻译过程的广义修辞观阐释[EB/OL].(2024-01-26)[2025-08-24].https://chinaxiv.org/abs/202402.00091.点此复制

评论